7.5.15

Židovské zprávy II. (7. 5. 2015)

2 komentáře:

  1. Vážení, to že pan moderátor neumí česky, by se ještě zkouslo, ale že slečna, češka, používá slovo Mašiach, bez skloňování, je dost otřesné. Mašiach má v českém jazyce svůj ekvivalent a tím jest Mesiáš. Vaše interpretace tahá za uši asi tak stejně, jako bychom používali v českém jazyce nevyskloňované např. slovo manager (manažer). Jak by se Vám asi například líbila věta "Musím se zeptat manažer" nebo "Včera jsem viděl manažer hotelu na autobusové zastávca." Je to holý lingvistický nesmysl...

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Velice mě tvůj příspěvek pobavil. To, že Jair nežije v Čechách od narození je věřejně známá věc. Přesto, že neumí perfektně česky se pustil do takového projektu a je to čistě projekt můj a jeho, takže jakým způsobem zprávy děláme je také jen a jen na nás. :) Ona "slečna" jsem já a říkám Mašiach, protože je to slovo, které pochází z hebrejštiny, kde se tak vyslovuje a nesloňuje se. Záměrně neříkám Mesiáš, protože slovo Mesiáš je hojně používáno místními křesťany a jinými pohany, kteří bohužel za Mesiáše považují někoho jiného.

      Vymazat

Těším se na vaše komentáře k článku! :)